logo190           twittervkontinstfacebookLogo 1     

м. Арбатская, улица Волхонка 6/5; (495) 505-26 63

ПОИСК НА САЙТЕ

Как построить карьеру за рубежом?

 

drugie beregaЗнакомьтесь:
Ирина Андрющенко. Закончила факультет психологии МГУ, работала  в Москве директором по персоналу одной из компаний. Сейчас живет во Франции. В международной консалтинговой компании в Париже занимает должность коуч-консультанта. Общаться с Ириной невероятно легко. Собственно, общение – это составная часть ее профессии…

Ирина, вы живете во Франции пятый год. Скажите, действительно ли за это время можно построить карьеру за границей или это ваш исключительный случай?

Конечно, можно. Главное – правильно к этому подойти.

 Вы ведь переехали во Францию по личным обстоятельствам. Представляли ли вы заранее, что сможете повторить здесь свою «российскую» карьеру?

Повторить – нет, я не хотела работать здесь в менеджменте персонала. Тем более, что последние несколько лет я работала непосредственно под управлением первых лиц компаний и становиться простым рекрутером мне было не столько непрестижно, сколько неинтересно. То есть, я не хотела именно повторять карьеру, я хотела продолжить свое профессиональное развитие, что не одно и то же.

 Вы закончили один из самых пристижных вузов России, Московский университет имени Ломоносова.  Явилось ли это, на ваш взгляд, изначальным условием вашего успеха?

Думаю, что это не объективный фактор, а субъективный. Для того, чтобы чувствовать себя уверенной, он был мне необходим. Для кого-то, более «социально смелого», возможно, диплом МГУ не будет являться чем-то, что придаст ему больше веса в глазах будущего работодателя.

Насколько я знаю, во Франции никто не знаком с нашей системой образования, которая значительно отличается от французской. Кроме того, университет имени Ломоносова никто практически не знает. Мое образование давало дополнительную уверенность мне, но не потенциальным работодателям.

 Вы обучались в университетах в двух странах, могли бы вы сравнить их в плане систем образования, полученных знаний и их практического применения?

Это довольно сложно… Сначала я училась в университете города Реймс на экономическом факультете, специализация – «Управление малым и средним бизнесом», а затем
в Reims Management School, в аспирантуре.

В бизнес-школе аспирантура была создана совместно с Институтом управления Лилля, откуда к нам приезжали преподаватели и где мы зашищали диплом. Что касается систем, то все зависит от университета. Где-то – почти никаких требований, где-то – очень жесткие. Где-то есть только домашние задания, которые вы делаете в группе с другими студентами, а где-то – экзамены, как устные, так и письменные, по довольно жестким правилам.  

 Если говорить в общем, существует ли принципиальная разница в построении карьеры в России и за рубежом и, в частности, во Франции?

Да, конечно. Как правило, доступ к руководящим должностям значительно ограничен. Мне часто приходится объяснять, почему в 27 лет я стала директором по персоналу. Это практически невозможно во Франции. Поэтому о карьере управленца, по крайней мере, в такие сжатые сроки, как в России, надо просто забыть. Тем более – иностранцу.  

Во Франции для работы на многих должностях требуется пройти конкурс, исчисляемый иногда десятками человек. Значит ли это, что  выходцу из другой страны нужно быть на уровень выше своих конкурентов?
Да. Либо иметь какую-то специфику – например, свободное владение иностранным языком. К примеру, тем же русским.

 Является ли необходимым условием для построения своей карьеры наличие французского государственного диплома?

Существует миф о том, что французский диплом необходим для устройства на работу. Это неправда. Он необходим, но совершенно для другого – во-первых,  для того, чтобы научиться излагать свои мысли другим языком, нежели «бытовым, домашним». Во-вторых, чтобы научиться правильно писать. В-третьих, чтобы пройти необходимую адаптацию и социализацию в окружении, близком к профессиональному.
Многие недооценивают важность обучения во французском  университете – «умею говорить, умею писать, собеседования в России проходила сто раз, карьеру там сделала и здесь смогу». Это неправильное рассуждение. Я помню, как я проходила собеседование в университете. Это было, кстати, мое первое собеседование во Франции. Я могла что-то про себя объяснить, могла написать что-то внятное, а как проходить собеседования я и подавно знала. После того как собеседование было закончено и все формальные аспекты моего резюме были обсуждены, меня спросили: «А почему вы совсем не улыбаетесь? Вы необщительный человек?». Представьте себе мое удивление, когда я узнала, что во время собеседования во Франции принято улыбаться, а иногда даже шутить. Кроме того, в университете завязывается много разных знакомств, и если вы умеете сходиться с людьми, искренне интересоваться ими и заинтересовывать их собой, то затем с поиском работы проблем будет гораздо меньше.

При прохождении же собеседования на работу диплом – это не главное. Главное – себя правильно позиционировать. Без правильного взгляда на свои реальные возможности, без опыта работы, без хотя бы половины требуемых компетенций никакой диплом, даже Сорбонны, не поможет в устройстве на работу. И, конечно, главное – это язык.      

 Что необходимо сделать для того, чтобы подтвердить во Франции полученное образование или профессию?

Существует несколько «подтверждений». Есть академическое подтверждение – это подтверждение диплома для продолжения учебы в университете, например. Это решает университет на уровне учебной комиссии.

Второй вид подтверждения диплома происходит на уровне французского Министерства труда, занятости и исследований, куда отсылается запрос с достаточно большим количеством «доказательств» полученного вами образования, карьеры, навыков. Полученный сертификат является подтверждением того, что ваш диплом эквивалентен французскому.  

 Если говорить об общих, универсальных рекомендациях для людей, собирающихся переехать в другую страну и сделать успешную карьеру, могли бы вы определить этапность действий и их особенности для Франции?

Первый этап – выучить язык и получить водительские права на родине. Второй – реально рассмотреть свои возможности на французском рынке труда. Я думаю, что ни для кого не является секретом, что учитель французского языка не может найти работу по специальности во Франции. Поэтому нужно озадачиться, возможно, переквалификацией и получением минимального опыта работы в другой сфере труда еще будучи на родине. Затем нужно найти университет, близкий к вашему профилю. Во Франции существует множество сайтов по поиску работы, поэтому первые «прикидки» можно сделать, даже не выходя из дома. Я думаю, что нужно относиться к построению своей карьеры, как к догосрочному проекту, и двигаться маленькими шажками. Иногда приходится высылать по 100-200 резюме, прежде чем получить приглашение на собеседование. Но ни в коем случае не надо «опускать руки».  

 Как вы думаете, если сравнивать страны – Россию и Францию – где для женщин карьера более доступна?

С точки зрения скорости продвижения, то в России. С точки зрения социальной и юридической защищенности (беременность, больничные, уход за детьми), то, наверное, во Франции.

В предварительной нашей беседе мы затронули вопрос менталитета. Считаете ли вы французский менталитет отличным от российского? Если да, то в чем именно? Если нет, обоснуйте ваше мнение.
Конечно, есть отличия. Как в положительную для нашего восприятия сторону, так и в отрицательную. Французы редко жалуются «по-русски». Они мало делятся семейными проблемами, для этого есть психологи. И собираются вместе, чтобы весело провести время, а не поговорить «за душу». Это не означает, что у французов нет проблем. Я была сильно потрясена много раз, когда по внешнему виду и стилю общения человека я не могла и догадаться, какие жизненные проблемы он решает в данный момент. Для французов обсуждение личных проблем – это привилегия очень близких друзей.
Что касается отрицательного. Если француз пригласил вас в ресторан, то это часто означает, что платить вы будете за себя сами. Зависит, конечно, от контекста, но многие предпочитают разделить счет. Это никак не связано с отсутствием чувств. Просто, если вы работаете, то почему он должен за вас платить?! Это шокирует русских женщин.

 Случались ли в вашей жизни случаи – казусы, иллюстрирующие разницу в быту, привычках, пристрастиях французов и русских? Если да, расскажите.

Самый распространенный казус – это использование воды. Мы, русские, привыкли мыть посуду под льющейся струей, принимать душ два раза в день, ванны... Французы так не делают. Вода очень дорого стоит. И, поверьте, огромное количество непонимания во фанцузско-русских браках связано с расходом воды и электричества. Электрическое отопление в доме или квартире – это отдельная тема. Француз предпочтет возвращаться после работы в очень холодную квартиру, чем оставить отопление на весь день включенным... У меня тоже были с этим  проблемы.

Я быстро от этого «вылечилась», когда стала сама оплачивать счета на электричество и воду.

 Что именно вы бы пожелали женщинам, мечтающим  добиться успеха в новой стране?

Учиться и работать, то есть – ничего нового. Но учиться лучше, чем французы, и работать тоже больше. Построить карьеру в чужой стране чрезвычайно трудно, и нужно быть готовым к тому, что может потребоваться много лет, чтобы вы достигли того, о чем мечтаете.

Нужно быть готовым и к тому, что результат может оказаться не таким уж и привлекательным, как казался вначале. Я рада, что прошла весь путь от рекрутера до директора по персоналу еще в России: когда я уехала, мне было всего тридцать, и было еще не поздно поменять профессию. Но если вы проходите этот путь во Франции, вы оказываетесь в том же статусе в среднем на пятнадцать лет позже. Поэтому надо хорошо подумать и все рассчитать – стоит ли овчинка выделки?

Светлана Майоргас, Франция

Категория: Июль-август 2009