Интервью: Е. Зинченко Фото: из архива Т. Вада
Сегодня интерес к Японии возрастает – наши соотечественники ждут новых впечатлений, и такая колоритная самобытная страна, как Япония, не может их не привлекать. Сделать пребывание в новой стране комфортным нам помогают профессионалы, работающие в Японии. Они отлично знакомы с традициями, культурой, историей Японии. Вдвойне приятно, если русский язык для них родной – проблема языкового барьера в таком случае исключена. Мы беседуем с директором Японской туристической компании AFCOM Ltd Voyagejapan Татьяной Вада. Основной сферой деятельности компании является организация индивидуальных, групповых и бизнес туров в Японию.
Татьяна, когда лучше поехать в Японию? И как спланировать свое путешествие, чтобы за небольшое время познакомиться с культурой этой необычной страны?
Весна - это лучшее время года для визита в Японию. Уже в конце февраля зацветает слива, а с середины марта и известная всему миру японская вишня - сакура. Температура воздуха выше 15 градусов по Цельсию. В Японии повсеместно можно будет любоваться сакурой.
Осенью преобладает сухая теплая погода, благоприятная для путешествия по Японии. В ноябре листья клёнов, покрывающих горы, окрашиваются желто-красными красками, создавая изумительной красоты природный ковер. В этот период гости Японии могут полюбоваться не только алеющими кленами, но и главным цветком Японии – хризантемой, которая является эмблемой японских императоров и символом императорской печати.
Япония богата природными и историческими достопримечательностями: здесь можно отдохнуть на горячих источниках, покататься на лыжах, совершить подъем в горы, поплавать в океане и многое другое.
Для первого знакомства с Японией я бы рекомендовала классический тур с посещением столицы Японии –Токио, древних столиц – Камакуры, Киото, Нары, и символа Японии – горы Фудзи.
У вашей компании широкий спектр услуг: и для тех, кто приезжает сюда с деловыми целями или на учебу, и для туристов. Кроме этого, вы работаете в направлении оздоровительных услуг, медицинского туризма. Как вы, хрупкая женщина, успеваете объять необъятное? И как вообще решились на такой непростой бизнес?
В нашей компании по каждому направлению работает ряд специалистов. Я занимаюсь разработкой индивидуальных туров. Это увлекательный творческий процесс, особенно интересно разрабатывать новые маршруты.
Еще когда я изучала японский язык в языковой школе в Японии, у нас были интересные встречи с местными жителями, поездки по стране. Это позволило полностью погрузиться в языковую среду и ближе прикоснуться к местным традициям, культуре. По завершении обучения я посвятила несколько лет изучению страны, объездила самые дальние уголки Японии.
Сначала приезжали друзья, а позже за помощью в организации путешествия по Японии стали обращаться и их знакомые. Я сдала государственные экзамены на турооператора и стала профессионально заниматься организацией туров.
В Японии деловые женщины – скорее исключение или нет?
В настоящее время в Японии работающих женщин не так много. Во всяком случае, во много раз меньше, чем мужчин. Женщина – хранительница очага, и, выйдя замуж, она полностью посвящает себя семье. В прошлом году мэром города Токио впервые была избрана женщина – Юрико Коикэ, что, конечно, отразилось на общем восприятии женщины-лидера в Японии. В нашем коллективе работают представители обоих полов. На деловых встречах все больше можно встретить женщин в качестве главного менеджера или ведущего отделом.
Если говорить о туристическом направлении, какие туры сегодня пользуются наибольшим спросом?
Наибольшим спросом пользуются групповые туры в Японию. Мы организовываем туры в составе мини-групп до 12 человек, что позволяет уделить должное внимание каждому гостю. В последнее время большой интерес проявляется к отдаленным от Токио и Киото регионам Японии, таким как Канадзава, Гифу, Такаяма, Нагано, а также островам Кюсю и Сикоку. Пляжные туры с отдыхом на островах Окинава, Исигаки, Мияко, оздоровительные туры с отдыхом на горячих источниках в Беппу, Дого, Ибусуки также привлекают гостей Японии.
Как проходит работа с теми, кто впервые обратился к вам? С чего начинается ваше сотрудничество? И что для вас самое главное в работе?
На начальном этапе мы определяемся с датами поездки, затем прорабатываем маршрут, учитывая все пожелания гостей, сезон поездки, возраст путешественников. Очень важно определить логистику маршрута, особенно, когда он нестандартный. Сезонность также играет большую роль. В сезон сакуры мы включаем в программу места любования сакурой, в мае – глицинией, осенью – кленами и хризантемами... В любом туре – индивидуальный подход.
Главное для нашей компании – доверие наших гостей. Нам доверяют самое важное – время своего отдыха, и мы в полной мере понимаем и осознаем всю ответственность нашей работы.
Если можно, в двух словах: что лично для вас значит Япония?
Для меня Япония – это вторая Родина, где мне комфортно и уютно. Через общение мы познаем страну, культуру, традиции. Иностранцам сложно общаться с японцами, так как при общении местные жители мало показывают свои чувства. А для меня именном в этом и заключается вся глубина Японии. Не показывая на поверхность своего недовольства, страха, горести, собеседник ограждает тебя от проблем, которые тебя не касаются. Я стала терпеливее, внимательнее к другим и научилась прислушиваться к своему внутреннему голосу.
Японская туристическая компания AFCOM Ltd Voyagejapan 305-0017 Yokomachi 497-2 Tsukuba Ibaraki-ken JAPAN tel/fax (81) 29857-3594 tel (81) 90-2657-5336 voyagejapan.com email: voyagejapan@mail.ru skype: voyagejapan.com